어떻게 지내? เป็นไงบ้าง?
'어떻게 지내?' (eotteoke jinae?) และ '행복해?' (haengbokhae?) เป็นคำถามที่ใช้สอบถามถึงความเป็นอยู่ของผู้คนในภาษาเกาหลี หมายถึง "คุณสบายดีไหม?" หรือ "เป็นยังไงบ้าง?" ในภาษาไทย ซึ่งเป็นวิธีการแสดงความห่วงใยต่อกันในบทสนทนา ความหมายของคำถาม - 어떻게 지내? (eotteoke jinae?) - แปลว่า "คุณเป็นยังไง?" - 행복해? (haengbokhae?) - แปลว่า "คุณมีความสุขไหม?" ตัวอย่างการใช้งาน 1. ถ้าคุณพบเพื่อนเกาหลีที่ไม่ได้เจอกันนาน คุณอาจจะถามว่า: - "안녕! 오래간만이에요.
어떻게 지내?" (Annyeong! Oreganman-ieyo.
eotteoke jinae?) - แปลว่า "สวัสดี! นานแล้วนะ.
คุณเป็นยังไงบ้าง?" 2. ถ้าเพื่อนมีสีหน้าที่เครียด คุณอาจจะพูดว่า: - "무슨 일이 있어요? 행복해?" (Museun iri isseoyo? Haengbokhae?) - แปลว่า "เกิดอะไรขึ้น? คุณมีความสุขไหม?" การตอบกลับ เมื่อคุณถูกถามคำถามเหล่านี้ คุณสามารถตอบว่า: - "잘 지내요." (jal jinaeyo.) - แปลว่า "ฉันสบายดี" - "감사합니다, 행복해요!" (Gamsahamnida, haengbokhaeyo!) - แปลว่า "ขอบคุณ, ฉันมีความสุข!" การใช้คำว่า '어떻게 지내?' และ '행복해?' เป็นวิธีที่ดีในการเริ่มต้นการสนทนาและแสดงให้เห็นว่าคุณสนใจในความเป็นอยู่ของคนอื่น ซึ่งเป็นวัฒนธรรมที่สำคัญในสังคมเกาหลี