En faire tout un plat. Fazer um grande alarde.
A expressão "En faire tout un plat" é uma expressão idiomática francesa que significa "fazer um grande alarde" ou "fazer uma grande questão" sobre algo.
A pronúncia em francês é /ɑ̃ fɛʁ tu ɛ̃ pla/.
No contexto, se alguém diz que uma situação é muito complicada e faz muito barulho sobre isso, você pode usar essa expressão para descrever que a pessoa está exagerando.
Exemplo em contexto: - *Elle a perdu son stylo et elle en fait tout un plat.
* (Ela perdeu a caneta e está fazendo um grande alarde sobre isso.) Pronúncia: /ɛl a pɛʁdy sɔ̃ stilo e ɛl ɑ̃ fɛ tu ɛ̃ pla/.
Outro exemplo: - *Il a oublié de venir à la réunion, et maintenant il en fait tout un plat.
* (Ele esqueceu de vir à reunião, e agora está fazendo um grande alarde.) Pronúncia: /il a ublie də vəniʁ a la ʁeynjɔ̃, e mɛnətnɑ̃ il ɑ̃ fɛ tu ɛ̃ pla/.
Usamos "en faire tout un plat" para situações em que as pessoas estão exaggerando ou fazendo drama desnecessário.
Resumo: - "En faire tout un plat" traduzido significa "fazer um grande alarde." - Pronúncia: /ɑ̃ fɛʁ tu ɛ̃ pla/.
Esse tipo de expressão é muito comum na língua cotidiana.
Você pode usá-la sempre que notar que alguém está tornando algo trivial em um grande problema.