2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

잘못된 주소를 보냈어요. Eu enviei para o endereço errado.

Claro! Vamos falar sobre a expressão ‘잘못된 주소를 보냈어요’ que significa "Eu enviei para o endereço errado." Vamos dividir essa frase e explicar cada parte.

1. 잘못된 (jalmotdoen) - Isso significa "errado" ou "incorreto".

A palavra "잘못" (jalmot) significa "erro", e “-된” (-doen) é um sufixo que indica que algo está em um estado ou condição (neste caso, que a coisa está errada).

Exemplo: 잘못된 결정을 했어요.

(Jalmotdoen gyeoljeong-eul haess-eoyo.) - Eu tomei uma decisão errada.

2. 주소를 (jusoreul) - Esta palavra significa "endereço".

O "주소" (juso) é "endereço", e o "를" (-reul) é uma partícula que indica o objeto da ação.

Exemplo: 집 주소를 알아요? (Jip jusoreul arayo?) - Você sabe o endereço da casa? 3. 보냈어요 (bonaess-eoyo) - Isso significa "enviei".

A palavra "보내다" (bonaeda) significa "enviar", e “-었어요” (-eoss-eoyo) é a forma passada do verbo, que indica que a ação já foi realizada.

Exemplo: 편지를 보냈어요.

(Pyeonjireul bonaess-eoyo.) - Eu enviei uma carta.

Juntando Tudo A frase completa ‘잘못된 주소를 보냈어요’ (Jalmotdoen jusoreul bonaess-eoyo) significa "Eu enviei para o endereço errado." Prática Vamos combinar algumas frases para praticar: 1. 잘못된 주소를 확인했어요.

(Jalmotdoen jusoreul hwaginhaess-eoyo.) - Eu verifiquei o endereço errado.

2. 다음에는 주소를 잘 확인할게요.

(Daeume-neun jusoreul jal hwaginha-lgeyo.) - Da próxima vez, vou verificar bem o endereço.

3. 이 주소는 잘못됐어요.

(I juso-neun jalmotdoess-eoyo.) - Este endereço está errado.

Com essas explicações e exemplos, você pode praticar e entender melhor como usar a frase e as palavras em situações relacionadas a endereços.