2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Saya butuh petunjuk untuk ke…

Bien sûr ! La phrase en indonésien "Saya butuh petunjuk untuk ke…" signifie "J'ai besoin d'instructions pour aller à…".

Voici une décomposition : 1. "Saya" (prononciation : "saya") signifie "Je" en français.

C'est un pronom de la première personne.

2. "butuh" (prononciation : "butuh") veut dire "avoir besoin".

C'est un verbe qui exprime une nécessité.

3. "petunjuk" (prononciation : "petunjuk") se traduit par "instructions" ou "indications".

C'est un nom qui désigne les informations qui vous guident.

4. "untuk" (prononciation : "untuk") signifie "pour".

C'est une préposition utilisée pour indiquer la destination.

5. "ke" (prononciation : "ke") veut dire "à" ou "vers".

C'est aussi une préposition qui indique la direction.

Pour former une phrase complète, vous pouvez ajouter un lieu après "ke".

Par exemple : - "Saya butuh petunjuk untuk ke stasiun." (prononciation : "saya butuh petunjuk untuk ke stasiun.") signifie "J'ai besoin d'instructions pour aller à la gare." - Un autre exemple : "Saya butuh petunjuk untuk ke restoran." (prononciation : "saya butuh petunjuk untuk ke restoran.") veut dire "J'ai besoin d'instructions pour aller au restaurant." Pour résumer, utilisez cette structure "Saya butuh petunjuk untuk ke…" suivie du lieu où vous voulez aller.

C'est très utile si vous êtes dans un pays indonésien et que vous avez besoin d'aide pour vous orienter.