2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

今日は自転車を借りてみましょう。 Vamos alugar bicicletas hoje.

Claro! Vamos explorar a frase '今日は自転車を借りてみましょう' que significa "Vamos alugar bicicletas hoje." em português e japonês.

今日は (きょうは - kyou wa) significa "hoje".

Essa palavra é frequentemente usada para falar sobre o dia atual.

Exemplo de uso: - 今日は天気がいいです。 (きょうはてんきがいいです。- Kyou wa tenki ga ii desu.) - Tradução: "Hoje o tempo está bom." 自転車 (じてんしゃ - jitensha) significa "bicicleta".

É uma palavra comum no dia a dia.

Por exemplo: - 自転車が好きです。 (じてんしゃがすきです。- Jitensha ga suki desu.) - Tradução: "Eu gosto de bicicleta." を (o) é uma partícula que indica o objeto direto da ação.

No caso, '自転車' (bicicleta) é o objeto que estamos 'pegando emprestado'.

借りて (かりて - karite) vem do verbo 借りる (かりる - kariru), que significa "alugar" ou "pegar emprestado".

Um exemplo pode ser: - 本を借りました。 (ほんをかりました。- Hon wo karimashita.) - Tradução: "Eu aluguei um livro." みましょう (mimashou) é uma forma do verbo みる (miru), que significa "ver" ou "experimentar".

Quando usamos essa forma, estamos convidando alguém a tentar ou experimentar algo.

Exemplo: - 映画を見ましょう。 (えいがをみましょう。- Eiga wo mimashou.) - Tradução: "Vamos ver um filme." Então, juntando tudo: - 今日 (きょう - kyou) significa "hoje" - は (wa) é a partícula que indica o tópico da frase, que é 'hoje' - 自転車 (じてんしゃ - jitensha) é "bicicleta" - を (o) é a partícula do objeto - 借りて (かりて - karite) é "alugar" ou "pegar emprestado" - みましょう (mimashou) é "vamos tentar" Portanto, 今日は自転車を借りてみましょう。 é uma maneira amigável de convidar alguém para alugar bicicletas e experimentar um passeio.

Espero que isso ajude você a entender a frase de forma mais clara! Se você tiver alguma dúvida ou quiser praticar mais, sinta-se à vontade para perguntar!