2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Gostaria de marcar para segunda-feira. ผม/ฉันอยากนัดหมายวันจันทร์ครับ/ค่ะ

“Gostaria de marcar para segunda-feira.

” เป็นประโยคภาษาฝรั่งเศสที่แปลว่า “ผม/ฉันอยากนัดหมายวันจันทร์ครับ/ค่ะ” - “Gostaria” (โกสตาเรีย) หมายถึง “ผม/ฉันอยาก” โดยใช้ในการแสดงความต้องการอย่างสุภาพ - “de marcar” (ดี มาร์การ์) แปลว่า “นัดหมาย” ซึ่งเป็นการใช้งานในบริบทนี้เมื่อคุณต้องการกำหนดวันเวลา - “para” (พารา) หมายถึง “สำหรับ” หรือ “ใน” ใช้เพื่อเชื่อมโยงระหว่างกิจกรรมกับวัน - “segunda-feira” (เซกุนดา เฟย์รา) แปลว่า “วันจันทร์” ตัวอย่างการใช้ประโยค: 1. ในกรณีที่คุณต้องการนัดหมายกับหมอ คุณอาจพูดว่า “Gostaria de marcar para segunda-feira, por favor.

” (โกสตาเรีย ดี มาร์การ์ พารา เซกุนดา เฟย์รา, ปอรชาฟอร์) แปลว่า “ผม/ฉันอยากนัดหมายวันจันทร์ครับ/ค่ะ กรุณาด้วย” 2. ถ้าคุณต้องการนัดพบกับเพื่อน สามารถพูดว่า “Oi, você pode me ajudar? Gostaria de marcar para segunda-feira.

” (ออย, โวเซ่ โพเด เมอ อจุดาร์? โกสตาเรีย ดี มาร์การ์ พารา เซกุนดา เฟย์รา) แปลว่า “สวัสดี คุณช่วยฉันหน่อยได้ไหม? ผม/ฉันอยากนัดหมายวันจันทร์ครับ/ค่ะ” การใช้ประโยคนี้จะช่วยให้คุณสามารถนัดหมายหรือวางแผนกับผู้อื่นได้ในวันจันทร์อย่างสุภาพและชัดเจน!