役に立たないならぬ轍 Jejak yang tidak berguna tidak akan terlihat setelah hujan.
'役に立たないならぬ轍(Yaku ni tatanai naranu wadata)' berarti "jejak yang tidak berguna tidak akan terlihat setelah hujan." Frasa ini mengandung makna bahwa hal-hal yang tidak berguna atau tidak berkontribusi pada sesuatu akan hilang atau tidak dikenali seiring berjalannya waktu.
Misalnya, dalam konteks belajar, jika kamu tidak serius atau tidak berusaha dalam belajar bahasa Jepang, maka usaha tersebut tidak akan membuahkan hasil, dan kamu tidak akan melihat kemajuan.
"努力しないと、結果は出ない(Doryoku shinai to, kekka wa denai)" yang berarti "tanpa usaha, hasilnya tidak akan ada." Contoh lainnya, dalam kerja tim, jika ada anggota yang tidak memberikan kontribusi yang berarti, maka keterlibatan mereka tidak akan terlihat saat pekerjaan selesai.
"チームワークは大切ですが、参加しない人は影が薄い(Chīmuwāku wa taisetsu desu ga, sanka shinai hito wa kage ga usui)" yang berarti "Kerja sama tim itu penting, tetapi orang yang tidak berpartisipasi akan tenggelam." Jadi, intinya adalah bahwa untuk mencapai sesuatu yang berarti, setiap usaha perlu dilakukan secara berkelanjutan, seperti jejak yang dapat dilihat setelah hujan, yang menunjukkan hasil dari kerja keras sebelumnya.