It's a wet blanket day. É um dia de chuva chata.
Explicação em Português e English: A expressão *"It's a wet blanket day."* (pronúncia: its a wet blank-it dey) significa que é um dia chato e sem energia, geralmente porque está chovendo.
Uma “wet blanket” é algo que tira a animação de um momento.
Então, um “wet blanket day” é um dia que não é divertido.
Exemplo em português: Hoje é um dia de chuva, e eu não quero sair de casa.
*"It's a wet blanket day!"* (its a wet blank-it dey) Agora, em English: The sky is gray, and it is raining all day.
I feel lazy.
*"It's a wet blanket day!"* (its a wet blank-it dey) Outras expressões da mesma ideia: - "It's a gloomy day." (pronúncia: its a glue-mi dey) - É um dia nublado.
- "I just want to stay in bed." (pronúncia: ai djast want to stei in bed) - Eu só quero ficar na cama.
Exemplo em português: Quando é um dia assim, eu gosto de assistir filmes.
In English: On a wet blanket day, I enjoy watching movies.
Lembre-se, *"It's a wet blanket day."* (its a wet blank-it dey) é usado quando você sente que o dia é monótono ou sem graça.