Bisakah Anda mengulanginya? Pouvez-vous répéter ?
L'expression "Bisakah Anda mengulanginya?" signifie "Pouvez-vous répéter ?" en français.
Voici comment cela fonctionne : 1. Bisakah (bee-sah-kah) : Cela se traduit par "pouvez-vous" et c'est une façon polie de demander quelque chose.
Par exemple, si vous souhaitez une clarification, vous pouvez commencer par "Bisakah.
.
." 2. Anda (ahn-dah) : Cela signifie "vous".
C'est une manière formelle de s'adresser à quelqu'un.
Dans une conversation, on utilise souvent "Anda" pour montrer du respect.
3. Mengulanginya (mung-oo-lahn-gee-nyah) : Cela signifie "répéter".
Le verbe "mengulang" signifie "répéter" et le suffixe "inya" indique que c'est quelque chose que vous demandez à la personne de faire.
Alors, si vous ne comprenez pas quelque chose en Indonesian, vous pouvez dire : "Bisakah Anda mengulanginya?" pour demander une répétition.
Exemple pratique : - Si vous écoutez un professeur en Indonesian et que vous n'avez pas compris une phrase, vous pouvez lever la main et dire : "Bisakah Anda mengulanginya?" - Vous pouvez aussi dire une phrase simple comme : "Saya tidak mengerti." (sah-yah tee-dak men-gur-tee) qui signifie "Je ne comprends pas", et ensuite ajouter : "Bisakah Anda mengulanginya?" En résumé, "Bisakah Anda mengulanginya?" est une phrase très utile pour les débutants afin d’améliorer votre compréhension en Indonesian.