To hit the books Se mettre au travail
Bien sûr! L'expression "to hit the books" signifie "se mettre au travail" en anglais.
Cela veut dire que quelqu'un commence à étudier sérieusement.
Prononciation: /tu hɪt ðə bʊks/ Par exemple, si un étudiant a un examen demain, il peut dire: "I need to hit the books tonight." Ce qui signifie "Je dois me mettre au travail ce soir." Une autre phrase pourrait être: "After school, I will hit the books for my math test." En français, cela se traduit par: "Après l'école, je vais me mettre au travail pour mon test de maths." Donc, "to hit the books" est une façon de dire qu'on doit s'engager à étudier et à se concentrer sur ses leçons.
Exemple: "I have a lot of homework, so I will hit the books this weekend." Cela veut dire: "J'ai beaucoup de devoirs, donc je vais me mettre au travail ce week-end." En résumé, quand vous entendez "to hit the books", pensez toujours à l'idée de travailler dur, surtout en ce qui concerne les études!