もう少し安くなりますか? Bisakah lebih murah?
'もう少し安くなりますか?' (Mou sukoshi yasuku narimasu ka?) adalah sebuah frasa dalam bahasa Jepang yang berarti "Bisakah lebih murah?" Frasa ini sering digunakan ketika seseorang ingin menawar harga atau meminta diskon saat berbelanja.
Penjelasan: - もう少し (Mou sukoshi) berarti "sedikit lagi" atau "sedikit lebih." Frasa ini digunakan untuk menunjukkan bahwa Anda ingin sesuatu yang lebih dari apa yang ditawarkan saat ini.
- 安く (Yasuku) adalah bentuk adverbial dari kata '安い' (Yasui), yang berarti "murah." - なりますか? (Narimasu ka?) berarti "apakah bisa?" atau "apakah itu menjadi?" Contoh Penggunaan: 1. Saat Belanja: - Anda melihat sebuah tas yang harganya 5000 yen, tetapi Anda ingin menawarnya.
- Anda bisa berkata, 「これ、もう少し安くなりますか?」(Kore, mou sukoshi yasuku narimasu ka?) - Artinya: "Tas ini, bisakah lebih murah?" 2. Di Pasar: - Anda melihat sayuran yang harganya 300 yen per kilogram.
- Anda bisa bertanya, 「この野菜、もう少し安くなりますか?」(Kono yasai, mou sukoshi yasuku narimasu ka?) - Artinya: "Sayuran ini, bisakah lebih murah?" Pelafalan: - もう少し (Mou sukoshi) - /moh-oo soo-koh-shee/ - 安く (Yasuku) - /yah-soo-koo/ - なりますか (Narimasu ka) - /nah-ree-mah-skah/ Frasa ini sangat berguna jika Anda berbelanja di Jepang, terutama jika Anda ingin mendapatkan harga yang lebih baik.
Selamat belajar!