membagi diviser
Bien sûr ! Le mot 'membagi' en indonésien signifie 'diviser' en français.
Cela est utilisé lorsque l'on veut séparer quelque chose en parts ou en portions.
Prenons quelques exemples simples.
1. Membagi kue.
(Diviser le gâteau.) Prononciation : [məmˈba.
ɡi ˈku.
e] Exemple : Jika Anda memiliki satu kue dan ingin membaginya, Anda akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
(Si vous avez un gâteau et que vous souhaitez le diviser, vous allez le couper en plusieurs morceaux.) 2. Membagi uang.
(Diviser l'argent.) Prononciation : [məmˈba.
ɡi ˈu.
aŋ] Exemple : Saya ingin membagi uang saya dengan teman-teman saya.
(Je veux diviser mon argent avec mes amis.) 3. Membagi tugas.
(Diviser les tâches.) Prononciation : [məmˈba.
ɡi ˈtu.
ɡas] Exemple : Dalam kelompok, kita harus membagi tugas agar jadi lebih cepat.
(Dans un groupe, nous devons diviser les tâches pour que cela aille plus vite.) 4. Membagi waktu.
(Diviser le temps.) Prononciation : [məmˈba.
ɡi ˈwak.
tu] Exemple : Penting untuk membagi waktu antara belajar dan bersenang-senang.
(Il est important de diviser le temps entre l'étude et le loisir.) En résumé, 'membagi' est donc un mot clé lorsque vous voulez parler de diviser quelque chose.
C'est une notion très courante et utile dans la vie quotidienne.