Thật tốt khi gặp bạn ดีใจที่ได้พบคุณ
"Thật tốt khi gặp bạn" (ธัท โตต คี กัป บ่าน) และ "ดีใจที่ได้พบคุณ" (ดีใจ ที่ ได้ พบ คุณ) เป็นประโยคพื้นฐานที่ใช้เมื่อคุณพบปะกับใครบางคนในภาษาเวียดนามและภาษาไทย ทั้งสองประโยคนี้แสดงถึงความรู้สึกดีใจเมื่อได้เจอกัน และสามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์ เช่น การพบเพื่อนเก่า หรือคนที่ใหม่ที่คุณอยากรู้จักมากขึ้น ในภาษาเวียดนาม: - "Thật tốt khi gặp bạn" แปลว่า “ดีใจที่ได้พบคุณ” เป็นการเริ่มต้นการสนทนาอย่างอบอุ่น - "Tôi rất vui được gặp bạn" (เตย งัต วุย ดึ๊ก กัป บ่าน) ซึ่งก็หมายถึง “ฉันดีใจที่ได้พบคุณ” ให้ความรู้สึกที่เป็นกันเอง ตัวอย่าง: - Bạn có khỏe không? (บ่าน ข่าว เฮอ คอง) = คุณสบายดีไหม? - Tôi cũng vậy, thật tốt khi gặp bạn! (เตย คง เวย์, ธัท โตต คี กัป บ่าน) = ฉันก็เช่นกัน ดีใจที่ได้พบคุณ! การใช้ประโยคเหล่านี้จะช่วยให้คุณเริ่มพูดคุยกับคนเวียดนามได้ง่ายขึ้น ลองฝึกพูดและใช้ในการสนทนาดูนะ!