2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. Paus e pedras podem quebrar meus ossos, mas palavras nunca vão me machucar.

A expressão "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me" (Paus e pedras podem quebrar meus ossos, mas palavras nunca vão me machucar) é um ditado usado para mostrar que palavras não doem fisicamente como os objetos podem.

Significado: - "Sticks and stones" (Paus e pedras) se refere a coisas que podem machucar fisicamente.

- "Words will never hurt me" (Palavras nunca vão me machucar) significa que ofensas verbais não devem afetar alguém emocionalmente.

Pronúncia: - Sticks and stones (stiks and stouns) - May break my bones (mei breik mai bouns) - But words will never hurt me (bat wurdz wil never hert mi) Exemplos: 1. Quando alguém diz algo maldoso na escola, você pode responder com "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me." Isso significa que você não se importa com as ofensas.

2. Se um amigo está triste porque alguém falou algo ruim sobre ele, você pode lembrá-lo dessa expressão, falando: "As palavras não machucam.

Lembre-se, sticks and stones!" Contexto: - É uma forma de encorajar as pessoas a não se deixarem abalar pelo que os outros dizem.

Se alguém é chamado de nomes, a ideia é que essas palavras não deveriam ter poder sobre nós.

Sentimento: - O sentimento que essa frase carrega é de força e confiança.

Ela sugere que o verdadeiro impacto vem de ações, não de palavras.

Com isso, vamos lembrar que é importante ser gentil nas palavras que usamos, porque, mesmo que a frase diga que palavras não machucam, elas ainda podem ferir os sentimentos das pessoas.