A buen entendedor, pocas palabras bastan. À bon entendeur, peu de mots suffisent.
L'expression "A buen entendedor, pocas palabras bastan" se traduit en français par "À bon entendeur, peu de mots suffisent." Cette phrase signifie que si quelqu'un est intelligent ou compréhensif, il n'a pas besoin de beaucoup d'explications pour comprendre un message.
En d'autres termes, une personne sage peut saisir rapidement une idée sans avoir besoin de détails.
Prononciation : - "A buen entendedor" se prononce /a bwen ente̞n̪de̞ðoɾ/.
- "pocas palabras bastan" se prononce /po.
kas paˈla.
βɾas ˈbas.
tan/.
- "À bon entendeur" se prononce /a bɔ̃ ɑ̃.
tɑ̃.
dœʁ/.
- "peu de mots suffisent" se prononce /pø də mo sy.
fiz/.
Exemple en contexte : Imaginons que quelqu'un dit : "Fais attention au feu." Ce commentaire est simple, mais si la personne à qui on parle est attentive, elle comprendra qu'il faut être prudent.
En espagnol, on peut en dire : "Si alguien dice: 'Ten cuidado con el fuego', entenderás que debes ser cuidadoso." Ici, le bon entendement est crucial.
Un autre exemple pourrait être dans le cadre d'un conseil.
Si un ami dit : "Suis ton instinct." Cela veut dire qu'il est confiant en tes décisions.
En espagnol, on dirait : "Sigue tu instinto." Encore une fois, peu de mots suffisent pour passer un message important.
Pour conclure, cette phrase souligne l'importance de la compréhension et de la communication.
Une personne perspicace peut saisir une idée avec simplicité, sans besoin de trop d'explications.