Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente. Le crevette qui s'endort est emportée par le courant.
La phrase "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente" signifie que si on ne fait pas attention ou si on ne reste pas vigilant, on peut perdre des opportunités.
En français, cela veut dire qu'il faut toujours être actif et alerte.
Prononciation : [ka-ma-ron ke se dwér-me, se lo yé-va la ko-rjente] Prenons quelques éléments clés de cette expression : 1. Camarón (ka-ma-ron) : Cela signifie "crevette".
Pensez à une crevette qui nage dans l'eau.
- Exemple : En français, on pourrait dire : "La crevette est dans l'eau." 2. Que se duerme (ke se dwér-me) : Cela signifie "qui s'endort".
Cela fait référence à quelqu'un ou quelque chose qui devient inactif.
- Exemple : Si tu es trop fatigué, tu pourrais dire : "Estoy cansado, necesito dormir." (Je suis fatigué, j'ai besoin de dormir.) 3. Se lo lleva (se lo yé-va) : Cela se traduit par "est emporté".
Cela implique qu'il y a une conséquence de l'inaction.
- Exemple : "Si no estudias, no aprobaras." (Si tu ne prépares pas, tu ne réussiras pas.) 4. La corriente (la ko-rjente) : Cela signifie "le courant".
Imaginez l'eau d'une rivière qui coule.
- Exemple : "El río tiene mucha corriente." (La rivière a beaucoup de courant.) En résumé, "Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente" nous rappelle qu'il est important de rester vigilant et proactif, afin d'éviter que les situations nous échappent.
Exemple global : Dans la vie quotidienne, si tu ne fais pas tes devoirs (si no haces tus tareas), tu risques de ne pas réussir à l'école (no pasarás en la escuela).
Prononciation finale : [do-na-tres-ɛr-ar]