2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Saya telah meminum obat ini sebelumnya. J'ai déjà pris ce médicament.

Bien sûr ! Analysons la phrase 'Saya telah meminum obat ini sebelumnya' qui signifie 'J'ai déjà pris ce médicament'.

1. "Saya" (saya) - Cela signifie "je".

C'est un pronom personnel.

- Exemple : "Saya suka makanan" signifie "J'aime la nourriture".

2. "telah" (telaʔ) - Cela indique que l'action s'est déjà passée.

C'est l'équivalent de "déjà" en français.

- Exemple : "Saya telah makan" signifie "J'ai déjà mangé".

3. "meminum" (məminum) - Ce mot signifie "prendre" ou "boire".

Dans ce contexte, cela fait référence à la prise d'un médicament.

- Exemple : "Saya meminum air" signifie "Je bois de l'eau".

4. "obat" (obat) - Cela signifie "médicament".

C'est un mot essentiel si vous parlez de santé.

- Exemple : "Obat ini sangat baik" signifie "Ce médicament est très bon".

5. "ini" (ini) - Cela signifie "ce" ou "ceci".

C’est utilisé pour désigner quelque chose de proche dans le temps ou l’espace.

- Exemple : "Buku ini adalah buku saya" signifie "Ce livre est mon livre".

6. "sebelumnya" (sebelumnya) - Cela signifie "auparavant" ou "avant".

Dans cette phrase, cela renforce l’idée que l’action a été faite avant maintenant.

- Exemple : "Saya belajar sebelumnya" signifie "J'ai étudié auparavant".

Mettez donc tout cela ensemble : - Phrase complète : "Saya telah meminum obat ini sebelumnya." - Prononciation : 'saya tɛlah məminum obɑt ini səbelumnya' - Traduction : "J'ai déjà pris ce médicament." En résumé, cette phrase indique que l'individu a une expérience antérieure avec le médicament mentionné.

Cela peut être utile dans une conversation chez le médecin ou en pharmacie.