คุณรับคืนสินค้าหรือไม่? Você aceita devolução?
Claro! Vamos aprender sobre a expressão 'คุณรับคืนสินค้าหรือไม่?' (kun ráp khuen sinkhâa rʉ̄ mái?), que significa "Você aceita devolução?" em português.
Essa frase é muito útil quando você compra algo e, por algum motivo, precisa retornar o produto.
Estrutura da Frase - คุณ (kun) : Você - รับคืน (ráp khuen) : Aceita devolução - สินค้า (sinhkhâa) : Produto - หรือไม่ (rʉ̄ mái?) : ou não? Pronúncia A pronúncia da frase completa é: Kun ráp khuen sinkhâa rʉ̄ mái? Exemplos: 1. Quando você vai a uma loja e precisa perguntar : - Português : "Você aceita devolução?" - Thai : "คุณรับคืนสินค้าหรือไม่?" - Pronúncia : "Kun ráp khuen sinkhâa rʉ̄ mái?" 2. Se você comprou uma roupa e não serviu : - Português : "Eu quero saber se posso devolver essa roupa." - Thai : "ผมต้องการทราบว่าผมสามารถคืนเสื้อผ้านี้ได้ไหม?" - Pronúncia : "Phǒm tôngkān sàap wâa phǒm sà-mâat khuen sʉ̂̂a-pâa níi dâi mái?" 3. Ao conversar com o vendedor : - Português : "Se a roupa não serviu, você pode me ajudar?" - Thai : "ถ้าเสื้อไม่พอดี คุณช่วยฉันได้ไหม?" - Pronúncia : "Thâ sʉ̂̂a mâi phɔ̄ dī, kun chûay chǎn dâi mái?" Dicas: - Se você quer saber mais sobre as políticas da loja : - Português : "Qual é a política de devolução?" - Thai : "นโยบายการคืนสินค้ามีอะไรบ้าง?" - Pronúncia : "Nayobāy kān khuen sinkhâa mii à-rai bâang?" Essas expressões e exemplos vão te ajudar a se comunicar melhor ao fazer compras e resolver problemas com produtos na Tailândia.
Boa sorte no seu aprendizado do Thai!