2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Chinese (Hong Kong Traditional)

一石二鳥 matar dois coelhos com uma cajadada só

A expressão "一石二鳥" (pronúncia: yī shí èr niǎo) em Chinese (Hong Kong Traditional) significa "matar dois coelhos com uma cajadada só".

Essa expressão é utilizada para descrever uma situação em que uma única ação alcança dois objetivos ou resolve dois problemas ao mesmo tempo.

Por exemplo, se você está estudando para um exame e, ao mesmo tempo, revisa um conteúdo que vai te ajudar no trabalho, então você pode dizer que está "一石二鳥" (yī shí èr niǎo).

Outro exemplo: se você vai ao mercado e compra ingredientes para o jantar, enquanto também aproveita para comprar presentes para um amigo.

Assim, você está fazendo duas coisas em uma só viagem.

Você pode explicar dizendo: "Hoje vou ao mercado comprar comida e presente, 真是一石二鳥!" (zhēn shì yī shí èr niǎo) – que significa "realmente é matar dois coelhos com uma cajadada só".

Portanto, "一石二鳥" é uma ótima maneira de expressar eficiência e aproveitamento do tempo em situações do dia a dia!