El que no corre vuela. Quem não corre, voa.
El que no corre, vuela (el que no corre, vuela) é um refrão popular em español que significa que, se você não agir rapidamente, pode perder uma oportunidade.
Já em português, a tradução direta seria “Quem não corre, voa”, e a ideia é a mesma.
Explicação Este provérbio é utilizado para incentivar as pessoas a serem proativas e a não hesitar quando surge uma chance.
Onde há movimento ou ação, há também a possibilidade de sucesso.
Se você não se apressa, alguém pode tomar o seu lugar.
Pronúncia : el keh no ko-reh vu-e-lah Exemplos em contextos variados: 1. Situação de trabalho : - Português : Se você quer aquela promoção, comece a se destacar, porque quem não corre, voa.
- Español : Si quieres ese ascenso, empieza a destacar, porque el que no corre, vuela.
2. Compras : - Português : Ontem vi uma oferta incrível, mas não fui rápido.
Agora já acabou.
Isso é o que acontece; quem não corre, voa.
- Español : Ayer vi una oferta increíble, pero no fui rápido.
Ahora ya se acabó.
Eso es lo que pasa; el que no corre, vuela.
3. Estudos : - Português : Você precisa estudar para o exame.
Lembre-se, quem não corre, voa, e os outros podem ser mais rápidos.
- Español : Tienes que estudiar para el examen.
Recuerda, el que no corre, vuela, y otros pueden ser más rápidos.
Conclusão A frase "El que no corre, vuela" nos ensina a importância de agir com determinação.
Se não estamos atentos e não nos apressamos, podemos perder oportunidades valiosas na vida.
A expressão é muito utilizada em ambos os idiomas para motivar e lembrar as pessoas da necessidade da ação.
Por isso, sempre que você ouvir, pense em como pode aplicar essa sabedoria em sua vida! Pronúncia: el keh no ko-reh vu-e-lah