2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | German

Hoffnung stirbt zuletzt. A esperança é a última que morre.

A expressão "Hoffnung stirbt zuletzt" significa que a esperança é a última a morrer.

Essa frase é usada para indicar que, mesmo em situações difíceis, sempre devemos manter a esperança viva.

Em português, a expressão "A esperança é a última que morre" transmite a mesma ideia.

Aqui estão alguns exemplos para ajudar a entender melhor: 1. Hoffnung gibt uns Kraft.

(A esperança nos dá força.) - Pronúncia: [ˈhɔf.

nʊŋ ɡɪpt ʊns kraft] 2. Auch wenn die Situation schwierig ist, Hoffnung stirbt zuletzt.

(Mesmo quando a situação é difícil, a esperança é a última que morre.) - Pronúncia: [aʊx vɛn di zi.

tu.

aːt͡sɪ̯oːn ˈʃviːrɪç ɪst, ˈhɔf.

nʊŋ ʃtɪʁpt tsuˈlɛtst] 3. Wir müssen immer an unsere Träume glauben, denn Hoffnung stirbt zuletzt.

(Devemos sempre acreditar em nossos sonhos, pois a esperança é a última que morre.) - Pronúncia: [viːɐ̯ ˈmʏsən ˈɪmɐ an ˈʊnzəʁə ˈtʁɔʏmə ˈɡlaʊbn, dɛn ˈhɔf.

nʊŋ ʃtɪʁpt tsuˈlɛtst] 4. Die Freunde haben gesagt: “Hoffnung stirbt zuletzt!” (Os amigos disseram: "A esperança é a última que morre!") - Pronúncia: [di ˈfʁɔ͜ʏndə ˈhaːbən ɡəˈzaːkt: "ˈhɔf.

nʊŋ ʃtɪʁpt tsuˈlɛtst!"] 5. Selbst in schweren Zeiten, denke daran: die Hoffnung stirbt zuletzt.

(Mesmo em tempos difíceis, lembre-se: a esperança é a última que morre.) - Pronúncia: [zɛlpst ʊn ˈʃvɛːʁən ˈtsaɪ̯tən, ˈdɛŋkə daˈʁan: di ˈhɔf.

nʊŋ ʃtɪʁpt tsuˈlɛtst] Essas expressões mostram que, mesmo quando tudo parece perdido, a esperança é algo que podemos sempre manter.

Essa é uma maneira de encorajar as pessoas a não desistirem.