Ist das dein Ernst? Das überrascht mich.
‘Ist das dein Ernst? Das überrascht mich.
’ เป็นวลีในภาษาเยอรมันที่สามารถใช้ในหลายสถานการณ์ โดยตรงนี้เราจะแตกต่างกันไปตามความหมายและการใช้งานของแต่ละคำ 1. Ist das dein Ernst? (อิท ดาส ไดน เอิร์นสต์?) แปลว่า “นี่คือสิ่งที่คุณพูดจริงๆ เหรอ?” ใช้เมื่อคุณรู้สึกแปลกใจหรืองงงวยเกี่ยวกับสิ่งที่คนอื่นพูด ตัวอย่างเช่น ถ้ามีเพื่อนพูดว่าเขาจะบินไปดวงจันทร์ คุณอาจพูดว่า “Ist das dein Ernst?” 2. Das überrascht mich.
(ดาส อุเบอเรชท์ มิช.) แปลว่า “มันทำให้ฉันตกใจ” ใช้เมื่อคุณรู้สึกประหลาดใจหรือตกใจกับข่าวสารหรือข้อมูลใหม่ ตัวอย่าง เช่น เมื่อคุณได้ยินข่าวที่ไม่คาดคิด คุณอาจพูดว่า “Das überrascht mich.
” ตัวอย่างประโยค: - เพื่อน: “Ich habe eine Million Euro gewonnen!” (อิช ฮาเบ ไอน มิลเลี่ยน ยูโร เกวอนเนิน!) - คุณ: “Ist das dein Ernst? Das überrascht mich.
” (อิท ดาส ไดน เอิร์นสต์? ดาส อุเบอเรชท์ มิช.) ในการสนทนา การใช้วลีนี้จะแสดงว่าคุณมีความสนใจและรู้สึกเชื่อมโยงกับสิ่งที่พูดกันอยู่ ซึ่งเป็นการเริ่มต้นบทสนทนาที่ดีในภาษาเยอรมัน!