Saya tidak ingat di mana saya berada. Je ne me souviens pas où je suis.
D'accord, regardons la phrase "Saya tidak ingat di mana saya berada." Qui se traduit par "Je ne me souviens pas où je suis." 1. "Saya" (prononcé : sah-yah) signifie "je" ou "moi".
C’est un pronom personnel en Indonesian.
- Exemple : "Saya suka buah." (J’aime les fruits.) 2. "tidak" (prononcé : tee-dahk) signifie "ne pas".
C'est la négation en Indonesian.
- Exemple : "Saya tidak mau makan." (Je ne veux pas manger.) 3. "ingat" (prononcé : ee-ngat) veut dire "se souvenir" ou "se rappeler".
- Exemple : "Saya ingat nama kamu." (Je me souviens de ton nom.) 4. "di mana" (prononcé : dee mah-nah) signifie "où".
- Exemple : "Di mana kamu tinggal?" (Où vis-tu ?) 5. "saya" apparaît encore ici et cela veut toujours dire "je".
6. "berada" (prononcé : beh-rah-dah) signifie "être" ou "se trouver".
- Exemple : "Saya berada di rumah." (Je suis à la maison.) En combinant tout cela, nous avons "Saya tidak ingat di mana saya berada." qui signifie "Je ne me souviens pas où je suis." C'est une phrase simple mais utile quand vous avez perdu votre chemin ou que vous vous sentez désorienté.
La phrase en Indonesian s'assemble comme suit : - "Saya" (je) + "tidak" (ne pas) + "ingat" (souvenir) + "di mana" (où) + "saya" (je) + "berada" (suis / être).
N'hésitez pas à utiliser ces mots dans d'autres phrases.
Par exemple, vous pouvez dire "Saya tidak ingat." (Je ne me souviens pas.) pour un contexte différent.