이건 너무 맵다. นี่เผ็ดเกินไปค่ะ/ครับ.
'이건 너무 맵다' (อีซอน นอมู แทบตา) แปลว่า "นี่เผ็ดเกินไปค่ะ/ครับ" เป็นประโยคที่ใช้บอกเมื่อคุณรู้สึกว่าอาหารที่รับประทานนั้นเผ็ดมากกว่าเกณฑ์ที่คุณสามารถทนได้ คำว่า '이건' (อีซอน) แปลว่า "นี่" ใช้เพื่อชี้แจงสิ่งที่อยู่ตรงหน้า ส่วน '너무' (นอมู) แปลว่า "เกินไป" ใช้ช่วยเน้นความรู้สึกในเชิงลบ ในที่นี้คือเผ็ดมากเกินไป และ '맵다' (แทบตา) แปลว่า "เผ็ด" ซึ่งเป็นคุณศัพท์ที่บอกเกี่ยวกับรสชาติของอาหาร ตัวอย่างประโยค: 1. "이 국수는 너무 맵다." (อี คุกซูน นอมู แทบตา) แปลว่า "ก๋วยเตี๋ยวนี้เผ็ดเกินไปค่ะ/ครับ" 2. "이 고추는 너무 매워." (อี โกชุน นอมู แมวอ) แปลว่า "พริกนี่เผ็ดเกินไปค่ะ/ครับ" การใช้ประโยคนี้ช่วยให้ผู้ทำอาหารหรือเพื่อนของคุณเข้าใจว่าคุณไม่สามารถทนความเผ็ดนั้นได้ และอาจจะช่วยให้พวกเขาปรับปรุงรสชาติอาหารในครั้งถัดไปได้อย่างเหมาะสม