2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

Trop de cuisiniers gâtent la sauce. Demais de cozinheiros estragam o molho.

Explicação em Português e Francês A expressão "Trop de cuisiniers gâtent la sauce" significa que quando muitas pessoas tentam fazer o mesmo trabalho, pode acabar estragando.

Em português, a tradução seria "Demais de cozinheiros estragam o molho".

Essa frase é usada para mostrar que a colaboração excessiva pode levar a problemas.

Exemplo 1: Imagine que você está preparando uma apresentação em grupo.

Se todos quiserem dar opiniões ao mesmo tempo, pode ser confuso e a apresentação pode não sair como esperado.

- Em francês: "Si trop de gens donnent leur avis, ça peut devenir compliqué." (Si troh de zhahn donn leur avih, sa pe devinir compliqué.) Exemplo 2: Pense em cozinhar.

Se muitas pessoas estão tentando adicionar ingredientes a um prato ao mesmo tempo, o resultado final pode não ser bom.

- Em francês: "Trop de personnes dans la cuisine peuvent gâcher le plat." (Troh de persohn dan la kwizin peuv gashé le pla.) Detalhes de Vocabulário - Trop de (troh de) - *Demais de*, significa 'muito' ou 'excessivo'.

- Cuisiniers (kwizinye) - *Cozinheiros*, refere-se às pessoas que cozinham.

- Gâtent (gatoh) - *Estragam*, é o verbo que significa prejudicar ou fazer mal.

- La sauce (la sos) - *O molho*, que é o que está sendo estragado na metáfora.

Conclusão A ideia principal é que em tarefas que exigem colaboração, é importante que o número de participantes seja controlado.

Assim, a qualidade do trabalho final será melhor.

Em francês, você pode resumir dizendo: - "Il est mieux de travailler à deux ou trois plutôt que de nombreux." (Il eh myeu de trabalhá à dö ou trwa pluto ke de nombreux.) - "É melhor trabalhar com duas ou três pessoas em vez de muitas." Lembre-se: menos é mais!