Avere un colpo di fulmine Ter um amor à primeira vista
Avere un colpo di fulmine (pronúncia: a-VER-e un KOL-po di FUL-mi-ne) é uma expressão em italiano que significa “ter um amor à primeira vista”.
É uma maneira poética de descrever quando alguém se apaixona de forma instantânea e intensa.
Em português, a expressão equivalente é “amor à primeira vista”.
Exemplo em Português: Quando vi a Maria pela primeira vez, foi um colpo di fulmine.
Exemplo em Italiano: Quando ho visto Maria per la prima volta, è stato un colpo di fulmine.
Aqui estão algumas frases que ajudam a entender melhor essa expressão: 1. Em Português: O amor à primeira vista é algo mágico.
Em Italiano: L’amore a prima vista è qualcosa di magico.
(Pronúncia: la-MO-re a PREE-ma VEEST-a è qual-KO-sa di MA-ji-ko) 2. Em Português: Muitas pessoas acreditam que ter um colpo di fulmine é raro.
Em Italiano: Molte persone credono che avere un colpo di fulmine sia raro.
(Pronúncia: MOL-te per-SO-ne CRE-do-ne ke a-VER-e un KOL-po di FUL-mi-ne SIA RA-ro) 3. Em Português: Meu amigo encontrou sua namorada assim, foi um amor à primeira vista.
Em Italiano: Il mio amico ha incontrato la sua ragazza così, è stato un amore a prima vista.
(Pronúncia: il MIO a-MI-ko a in-kon-TRA-to la SUA ra-GA-tsa ko-ZI, è STA-to un a-MO-re a PREE-ma VEEST-a) Resumo: A expressão "avere un colpo di fulmine" é usada para descrever uma paixão imediata.
É uma experiência que muitas pessoas sonham em ter, pois é cheia de emoção e encanto.