2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Đầu óc không thông Avoir les idées sombres

L'expression 'Đầu óc không thông' (prononciation : dấu ọc không thông ) signifie que quelqu'un ne comprend pas bien ou a des difficultés à penser clairement.

En français, on pourrait dire "avoir les idées sombres" quand une personne a des pensées confuses ou négatives.

Par exemple: - Quand tu essaies d'apprendre un nouveau sujet et que tu ne arrives pas à le comprendre, tu peux te sentir comme ça.

- En Vietnamien : "Khi tôi học bài mới, tôi cảm thấy đầu óc không thông." (Quand j'étudie un nouveau chapitre, je me sens comme si je n'arrivais pas à comprendre.) Un autre exemple pourrait être lorsque quelqu'un est très triste ou stressé.

Dans cet état, sa tête peut être remplie d'idées noires.

- En français : "Il est triste, donc son esprit a des pensées sombres." - En Vietnamien : "Anh ấy buồn nên đầu óc anh ấy có nhiều ý nghĩ tiêu cực." (Il est triste donc son esprit a beaucoup de pensées négatives.) C'est une expression intéressente qui peut montrer qu'une personne se sent un peu perdue ou démoralisée.

- En résumé, "Đầu óc không thông" (dấu ọc không thông) et "avoir les idées sombres" peuvent décrire des moments où la pensée n'est pas claire.