2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

นัดกัน se donner rendez-vous

Le mot 'นัดกัน' (nát kan) signifie 'se donner rendez-vous' en Thai.

C’est une expression très utile lorsque vous voulez organiser une rencontre avec quelqu'un.

Voici une explication détaillée avec des exemples.

Quand vous souhaitez dire à quelqu'un que vous voulez vous rencontrer, vous pouvez dire : "เรานัดกันไหม?" (rao nát kan mái?) qui signifie "Veut-on se donner rendez-vous ?".

C’est une façon amicale d'initier un plan.

Pour répondre, si vous êtes d'accord, vous pouvez dire : "ตกลง" (tòk long), ce qui veut dire "D'accord" ou "Ok".

Par contre, si vous n'êtes pas disponible, vous pouvez dire : "ไม่ว่าง" (mái wâang), ce qui veut dire "Je ne suis pas disponible".

Un exemple de rendez-vous pourrait être : "เรานัดกันที่ร้านกาแฟ" (rao nát kan thîi ráan gaa-fae) qui veut dire "On se donne rendez-vous au café".

Vous pouvez également ajouter une heure, comme "ตอนบ่ายสอง" (ton bài sǒng) pour dire "à deux heures de l'après-midi".

Si vous souhaitez demander à quelqu'un où vous devez vous rencontrer, vous pouvez dire : "เรานัดกันที่ไหน?" (rao nát kan thîi nǎi?) qui signifie "Où se donne-t-on rendez-vous ?".

En résumé : - "นัดกัน" (nát kan) = se donner rendez-vous - "เรานัดกันไหม?" (rao nát kan mái?) = Veut-on se donner rendez-vous ? - "ตกลง" (tòk long) = D'accord - "ไม่ว่าง" (mái wâang) = Je ne suis pas disponible - "เรานัดกันที่" (rao nát kan thîi) = On se donne rendez-vous à (lieu) Ces expressions sont simples mais très efficaces pour planifier des rencontres dans votre apprentissage du Thai !