2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

มีบริการจัดส่งด่วนไหม? Há serviço de entrega expressa?

Claro! Vamos falar sobre a frase "มีบริการจัดส่งด่วนไหม?" que significa "Há serviço de entrega expressa?" em português.

1. Compreendendo a expressão: - มี (mii) significa "ter" ou "haver".

- บริการ (borikan) significa "serviço".

- จัดส่ง (jad song) significa "entregar" ou "envio".

- ด่วน (duan) significa "expresso" ou "rápido".

- ไหม (mai) é uma partícula que é usada para fazer perguntas.

Portanto, a frase completa "มีบริการจัดส่งด่วนไหม?" (Mii borikan jad song duan mai?) pode ser traduzida como "Há serviço de entrega expressa?" 2. Exemplos de uso: - Ao entrar em uma loja, você pode perguntar: - Thai: "คุณมีบริการจัดส่งด่วนไหม?" - Pronúncia: "Khun mii borikan jad song duan mai?" - Português: "Você tem serviço de entrega expressa?" - Se você deseja saber se uma pizzaria entrega rapidamente, pode perguntar: - Thai: "มีบริการจัดส่งด่วนสำหรับพิซซ่าหรือเปล่า?" - Pronúncia: "Mii borikan jad song duan samrap pizza rue bplao?" - Português: "Há serviço de entrega expressa para pizza?" 3. Respostas que você pode ouvir: - Sim: - Thai: "ใช่ครับ/ค่ะ" - Pronúncia: "Chai krap/kah." - Português: "Sim, senhor/senhora." - Não: - Thai: "ไม่มีครับ/ค่ะ" - Pronúncia: "Mii mai krap/kah." - Português: "Não há, senhor/senhora." 4. Resumindo: Se estiver aprendendo Thai e quiser perguntar se uma loja ou serviço oferece entrega rápida, use "มีบริการจัดส่งด่วนไหม?" e você será capaz de iniciar uma conversa sobre opções de entrega.

Pratique a pronúncia e tente usar outras palavras relacionadas ao serviço para expandir seu vocabulário!