2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Chinese (Traditional)

這輛車是不是應該停在這裡? 不是,應該在人行道上停。

แน่นอน! มาดูประโยค "這輛車是不是應該停在這裡? 不是,應該在人行道上停。" ซึ่งมีความหมายว่า "รถคันนี้ควรจอดที่นี่หรือเปล่า? ไม่ใช่ ควรจอดบนทางเท้า" กันเถอะ 1. 這輛車 (zhè liàng chē) : รถคันนี้ - 例句 (lì jù) : 這輛車停得不太好。(รถคันนี้จอดไม่ค่อยดี) 2. 是不是 (shì bù shì) : ควรหรือไม่ควร - 例句 : 這個問題是不是很難?(คำถามนี้ยากใช่ไหม?) 3. 應該 (yīng gāi) : ควร - 例句 : 你應該多學習。(คุณควรเรียนมากขึ้น) 4. 停在這裡 (tíng zài zhè lǐ) : จอดที่นี่ - 例句 : 車子不可以停在這裡。(รถไม่สามารถจอดที่นี่ได้) 5. 不是 (bù shì) : ไม่ใช่ - 例句 : 這不是我想要的。(นี่ไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ) 6. 應該在人行道上停 (yīng gāi zài rén xíng dào shàng tíng) : ควรจอดบนทางเท้า - 例句 : 汽車應該在人行道上停。(รถยนต์ควรจอดบนทางเท้า) โดยรวมแล้ว ประโยคนี้เป็นการพูดถึงการจอดรถในที่ที่ไม่ถูกต้องและเสนอทางเลือกที่ถูกต้อง คือ จอดบนทางเท้า ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญในการรักษาความปลอดภัยบนท้องถนน การสื่อสารแบบนี้ช่วยให้เข้าใจการใช้ภาษาในสถานการณ์จริงและสามารถนำไปใช้ในการสนทนาในชีวิตประจำวันได้ดีค่ะ!