2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

メールをチェックしましたか? まだですが、後でチェックします。

Bien sûr, examinons la phrase 'メールをチェックしましたか? まだですが、後でチェックします。' en détail.

1. メールをチェックしましたか? (Mēru o chekku shimashita ka?) - Traduction : As-tu vérifié tes e-mails ? - Détail : - 「メール (Mēru)」 signifie "e-mail".

- 「を (o)」 est une particule qui indique l'objet de l'action.

- 「チェックしました (chekku shimashita)」 signifie "as vérifié".

「チェック (chekku)」 est emprunté à l'anglais "check", et「しました (shimashita)」 est la forme polie du verbe 「する (suru)」 qui signifie "faire".

- 「か (ka)」 est une particule qui indique une question.

Exemple : - Si tu as une question, tu peux dire : 「宿題をしましたか? (Shukudai o shimashita ka?)」 qui veut dire "As-tu fait tes devoirs ?".

2. まだですが、後でチェックします。 (Mada desu ga, ato de chekku shimasu.) - Traduction : Pas encore, mais je vais vérifier plus tard.

- Détail : - 「まだ (mada)」 signifie "pas encore".

- 「ですが (desu ga)」 est une expression pour dire "mais" de manière polie.

- 「後で (ato de)」 signifie "plus tard".

- 「チェックします (chekku shimasu)」 signifie "je vais vérifier".

Comme précédemment,「チェック (chekku)」 est le même que pour la phrase précédente, et「します (shimasu)」 est la forme polie du verbe 「する (suru)」.

Exemple : - Si tu parles de quelque chose d'autre que tu dois faire plus tard, tu peux dire : 「映画を見ますが、後で行きます。 (Eiga o mimasu ga, ato de ikimasu.)」 qui veut dire "Je vais regarder un film mais j'irai plus tard".

En résumé, cette conversation montre un échange simple à propos de vérifier les e-mails.

Utiliser ces expressions peut t'aider à interagir dans des situations quotidiens en japonais.