2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Vietnamese

Trời có thể lạnh hơn vào ban đêm. Cuaca mungkin lebih dingin pada malam hari.

Tentu! Mari kita bahas frasa "Trời có thể lạnh hơn vào ban đêm.

Cuaca mungkin lebih dingin pada malam hari." Dalam Bahasa Indonesia: Frasa "Trời có thể lạnh hơn vào ban đêm." artinya "Cuaca mungkin lebih dingin pada malam hari." Kata "trời" berarti "cuaca" atau "langit".

"Có thể" artinya "mungkin" dan "lạnh hơn" berarti "lebih dingin".

Frasa ini menjelaskan bahwa suhu udara di malam hari bisa lebih rendah dibandingkan dengan siang hari.

Contoh kalimat: "Pada malam hari, trời bisa sangat dingin." (Vào ban đêm, trời có thể rất lạnh.) Dalam Bahasa Vietnam: Khi bạn nói "Trời có thể lạnh hơn vào ban đêm," bạn đang nói về một hiện tượng phổ biến, đó là nhiệt độ thường xuống thấp vào đêm.

Bạn cũng có thể nói "Cuối tuần này, trời sẽ lạnh hơn vào đêm." (Cuối tuần này, thời tiết có thể lạnh hơn vào buổi tối.) Pelafalan untuk frasa penting: - Trời có thể (Troi koh teh) - Lạnh hơn (Lan hurn) - Vào ban đêm (Vao ban dem) Contoh lain: "Tôi cần áo khoác vì đêm nay trời sẽ lạnh." (Saya butuh jaket karena malam ini cuaca bisa dingin.) Semoga penjelasan ini membantu!