Sampai jumpa lain waktu. Até a próxima.
A expressão "Sampai jumpa lain waktu" em indonésio significa "Até a próxima" em português.
Esta frase é usada para se despedir de maneira amigável, indicando que você espera encontrar a pessoa novamente no futuro.
Vamos detalhar cada parte da expressão.
1. Sampai jumpa (Sampai joon-pah) - Tradução : Até (sampai) + encontrar (jumpa) - Uso : É uma maneira comum de dizer 'até logo' ou 'até mais'.
*Exemplo*: Se você se despede de um amigo depois de um encontro, você pode dizer: "Sampai jumpa!" 2. lain waktu (lain wahk-too) - Tradução : outro (lain) + tempo (waktu) - Uso : Refere-se a um momento futuro, ou seja, outra ocasião para se encontrar.
*Exemplo*: Após uma conversa agradável com alguém, você pode dizer: "Sampai jumpa lain waktu!" - isso implica que você espera se encontrar novamente em outra oportunidade.
Prática Quando você se despeça de alguém, você pode usar a frase completa: - "Sampai jumpa lain waktu!" - até a próxima! Outras variações que você pode ouvir ou usar incluem: - "Sampai jumpa!" (Somente a parte "Sampai jumpa" pode ser usada para um encontro não tão formal).
- "Selamat tinggal!" (se você estiver se despindo de alguém por um período mais longo, significa "Adeus").
Pronúncia Para ajudar com a pronúncia: - "Sampai" é pronunciado como "sam-pai".
- "jumpa" é pronunciado como "joon-pah".
- "lain" é pronunciado como "lain".
- "waktu" é pronunciado como "wahk-too".
Resumindo "Sampai jumpa lain waktu" é uma expressão útil para aprender, pois você pode usá-la em diversas situações de despedida.
Pratique com amigos ou conhecidos que falam indonésio para se sentir mais confortável usando a frase!