2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

삶은 한 번뿐이다. 그래서 즐겨야 한다.

삶은 한 번뿐이다.

그래서 즐겨야 한다.

(Salmeun han beonppunida.

Geuraeseo jeulgeoya handa.) A tradução dessa frase em português é "A vida é única.

Por isso, devemos aproveitar." 1. 삶 (Salm) - Vida A palavra '삶' significa vida.

Estamos falando da nossa existência e das experiências que vivemos.

2. 한 번뿐이다 (Han beonppunida) - É única '한 번' significa "uma vez" e '뿐이다' significa "apenas" ou "única".

Juntas, essas palavras nos dizem que temos apenas uma vida para viver.

3. 그래서 (Geuraeseo) - Por isso '그래서' é uma palavra que conecta ideias, semelhante a "portanto" ou "por isso" em português.

Indica que o que vem a seguir é uma consequência do que foi dito antes.

4. 즐겨야 한다 (Jeulgeoya handa) - Devemos aproveitar '즐겨야 한다' significa "devemos aproveitar" ou "devemos desfrutar".

A palavra '즐기다 (jeulgida)' significa "aproveitar, desfrutar".

O uso de '해야 한다' (haeya handa) indica que é uma obrigação ou uma recomendação.

Exemplos: - 삶은 소중하다.

(Salmeun sojunghada.) - A vida é preciosa.

*Aqui, estamos enfatizando a importância da vida, assim como na frase original.

* - 그래서 매일 행복을 찾아야 한다.

(Geuraeseo maeil haengbogeul chajaya handa.) - Por isso, devemos buscar a felicidade todos os dias.

*Isso fala sobre a necessidade de aproveitar cada dia ao máximo.

* Resumo: A frase '삶은 한 번뿐이다.

그래서 즐겨야 한다.' nos lembra da importância de aproveitar a vida, pois temos apenas uma chance.

No fundo, é um convite para buscarmos a felicidade e viver plenamente.