2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Desculpe pelo transtorno. ขอโทษสำหรับความไม่สะดวกค่ะ/ครับ

คำว่า "Desculpe pelo transtorno" (เดสคูลปิ เปลู ทรานส์โตร์โน) หมายความว่า "ขอโทษสำหรับความไม่สะดวกค่ะ/ครับ" เป็นวลีที่ใช้เมื่อเราต้องการขอโทษกับคนอื่นเกี่ยวกับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้น เช่น ในกรณีที่เราเกิดทำให้คนอื่นรอ หรือการที่เราทำให้เกิดความไม่สะดวกในสถานการณ์ต่าง ๆ ตัวอย่างการใช้งาน: 1. Quando você chega atrasado em uma reunião, você pode dizer: "Desculpe pelo transtorno." (ควอนดู วินเซอ ชีกา อาทราซาโด เอ็ม อูมา เฮอูนิเอา, วินเซอ โปเด เซอร์: "เดสคูลปิ เปลู ทรานส์โตร์โน") แปลว่า: "เมื่อคุณมาถึงการประชุมสาย คุณสามารถพูดได้ว่า: 'ขอโทษสำหรับความไม่สะดวกค่ะ/ครับ' " 2. Se você interrompe alguém enquanto eles falam, você pode dizer: "Desculpe pelo transtorno." (ซี วินเซอ อินเทอโรมปิ อัลเกม เอ็นควานตู เอลิส ฟาลัม, วินเซอ โปเด เซอร์: "เดสคูลปิ เปลู ทรานส์โตร์โน") แปลว่า: "ถ้าคุณขัดจังหวะใครบางคนขณะที่พวกเขากำลังพูด คุณสามารถพูดได้ว่า: 'ขอโทษสำหรับความไม่สะดวกค่ะ/ครับ' " การใช้วลีนี้จึงเป็นการแสดงถึงความสุภาพและการรับผิดชอบต่อน้ำใจคนอื่น ซึ่งถือว่าเป็นสิ่งที่สำคัญในวัฒนธรรมทั้งของคนไทยและคนโปรตุเกสค่ะ/ครับ