2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請問有沒有工作人員可以幫忙? Y a-t-il un employé qui peut m'aider ?

Bien sûr ! La phrase '請問有沒有工作人員可以幫忙?' (Céng man yáuh móuh gūng zok yàhn yùn hói bāng máng?) se traduit en français par 'Y a-t-il un employé qui peut m'aider ?'.

Décortiquons cela.

1. 請問 (Céng man) signifie 'Excusez-moi' ou 'Puis-je demander'.

C'est une formule polie pour commencer une question.

Par exemple, si vous voulez demander quelque chose à quelqu'un, vous pouvez commencer par cette expression.

2. 有沒有 (yáuh móuh) signifie 'y a-t-il' ou 'il y a'.

C'est utilisé pour poser une question sur l'existence de quelque chose.

Exemple : '有沒有水?' (Yáuh móuh séui?) signifie 'Y a-t-il de l'eau ?'.

3. 工作人員 (gūng zok yàhn yùn) signifie 'employé' ou 'personnel'.

C'est composé de trois caractères : - 工作 (gūng zok) signifie 'travail'.

- 人員 (yàhn yùn) signifie 'personnel' ou 'employés'.

Un autre exemple pourrait être '醫護人員' (yī wuh yàhn yùn) qui signifie 'personnel médical'.

4. 可以 (hóu yíh) signifie 'peut' ou 'être capable de'.

Cela se utilise pour parler de la capacité de faire quelque chose.

Par exemple, '我可以去嗎?' (Ngóh hóu yíh heui ma?) signifie 'Puis-je y aller ?'.

5. 幫忙 (bāng máng) signifie 'aider' ou 'aide'.

C'est utilisé lorsque vous demandez de l'aide.

Par exemple, si vous avez besoin d'aide pour porter quelque chose, vous pouvez dire '可以幫忙嗎?' (Hóu yíh bāng máng ma?) qui signifie 'Pouvez-vous aider ?'.

En résumé, la phrase au complet '請問有沒有工作人員可以幫忙?' (Céng man yáuh móuh gūng zok yàhn yùn hói bāng máng?) est une manière polie de demander s'il y a quelqu'un qui peut vous aider dans un contexte, par exemple dans un magasin ou lors d'un événement.

Pratiquez cette phrase en posant des questions dans différentes situations.

C'est une bonne première étape pour apprendre à communiquer en Cantonais !