2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Où se trouve le coin des desserts ? C'est juste là-bas, à gauche.

D'accord, commençons par décortiquer la phrase "Où se trouve le coin des desserts ? C'est juste là-bas, à gauche." en utilisant le français et le portugais.

1. Où se trouve.

.

.

- En portugais, cela se traduit par "Onde fica.

.

." .

- Prononciation : [on-de fee-ka] 2. le coin des desserts ? - Cela se traduit par "a área das sobremesas?" .

- Prononciation : [a a-re-a das so-bre-me-zas] 3. C'est juste là-bas, à gauche.

- En portugais, cela devient "É logo ali, à esquerda." - Prononciation : [e lo-go a-li, a es-quer-da] Voici comment assembler les éléments : - Où se trouve le coin des desserts ? → "Onde fica a área das sobremesas?" - C'est juste là-bas, à gauche.

→ "É logo ali, à esquerda." Exemple dans un dialogue : - A : Onde fica a área das sobremesas? (Où se trouve le coin des desserts ?) - B : É logo ali, à esquerda.

(C'est juste là-bas, à gauche.) Points à noter : - Le mot "onde" signifie "où" et est très utilisé pour poser des questions sur la localisation.

- "Fica" est le verbe qui signifie "se trouve" dans ce contexte.

- "Área" correspond à "coin" ou "zone", et "sobremesas" est le pluriel de "dessert".

- "Logo ali" exprime l'idée de quelque chose qui est tout près, tandis que "à esquerda" indique la direction "à gauche".

En pratiquant ces phrases, vous pourrez poser des questions similaires et comprendre les réponses en français et en portugais.