2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

저는 이라고 해요.

La phrase '저는 이라고 해요.' se traduit par "Je m'appelle.

.

." en français.

Voici une explication détaillée.

1. 저는 (jeoneun) : Cela signifie "je" en coréen, mais "저" (jeo) est une façon polie de dire "je".

Le '-는' (neun) est une particule utilisée pour indiquer le sujet de la phrase.

Exemple : 저 (jeo) = "je" en manière polie.

2. 이라고 (irago) : Cela signifie "appelé" ou "nommé".

Ce mot est utilisé pour lier le sujet (저는) à un nom ou une identification.

Il est utilisé quand le nom qui suit est un nom se terminant par une consonne.

Pour les noms se terminant par une voyelle, on utiliserait '라고' (rago) à la place.

Exemple : - “이름은 민수예요.

” (ireumeun Minsuyeyo) - Je m'appelle Minsu.

- Minsu est un nom qui se termine par une consonne, donc on utilise 이라고.

3. 해요 (haeyo) : Cela signifie "faire" à la forme polie.

Dans ce contexte, cela sert à dire que l'action de nommer se produit.

C'est une forme de verbe utilisée dans des situations polies.

Exemple : 해요 (haeyo) peut être utilisé dans d'autres phrases comme "공부해요" (gongbuhayo) - "J'étudie".

En résumé, la phrase complète '저는 이라고 해요.' pourrait être utilisée pour dire votre nom à quelqu'un de manière polie, comme "Je m'appelle [votre nom ici]".

Exemple avec un nom : - "저는 마리라고 해요." (Jeoneun Marirago haeyo.) - Je m'appelle Mari.

Pratiquez cette structure, et vous serez capable de vous présenter en coréen !