2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

J'apprécie vraiment le temps que vous m'avez consacré. Aprecio muito o tempo que você me dedicou.

Claro! Vamos analisar a frase "J'apprécie vraiment le temps que vous m'avez consacré." e seu equivalente em português "Aprecio muito o tempo que você me dedicou." Análise da Frase Frase em Francês: J'apprécie vraiment le temps que vous m'avez consacré.

1. J'apprécie (Pronúncia: [zhah-preh-see]) - Significa "Eu aprecio".

O verbo "apprécier" é usado para expressar gratidão ou reconhecimento por algo.

- Exemplo: "J'apprécie la gentillesse de mes amis." (Eu aprecio a gentileza dos meus amigos.) 2. vraiment (Pronúncia: [vreh-mã]) - Significa "realmente" ou "muito".

Usado para enfatizar o que vem a seguir.

- Exemplo: "Il fait vraiment beau aujourd'hui." (Está realmente bonito hoje.) 3. le temps (Pronúncia: [lə tɑ̃]) - Significa "o tempo".

Neste contexto, refere-se ao tempo que alguém dedicou a você.

- Exemplo: "Le temps passe vite." (O tempo passa rápido.) 4. que (Pronúncia: [kə]) - Significa "que".

Usado para conectar frases.

5. vous (Pronúncia: [vous]) - Significa "você", usado de forma formal ou plural.

6. m'avez (Pronúncia: [ma-vey]) - Significa "me" + "você teve" (no passado).

É uma forma do verbo "avoir" (ter) usada com o pronome "vous".

- Exemplo: "Vous avez un joli sourire." (Você tem um sorriso bonito.) 7. consacré (Pronúncia: [kɔ̃-sa-kré]) - Significa "dedicado".

Refere-se ao esforço ou tempo que alguém colocou em algo.

- Exemplo: "J'ai consacré du temps à mes études." (Eu dediquei tempo aos meus estudos.) Tradução para o Português Frase em Português: Aprecio muito o tempo que você me dedicou.

1. Aprecio - Expressa sentimento de gratidão, assim como "J'apprécie".

2. muito - Similar a "vraiment" em francês, que enfatiza o quanto você valoriza a atenção recebida.

3. o tempo que você me dedicou - Este trecho explica sobre o tempo que foi dado, correspondente à frase "le temps que vous m'avez consacré".

Exemplo Prático - Se você tivesse uma reunião importante com um amigo, poderia dizer: - Francês: "J'apprécie vraiment le temps que vous m'avez consacré à parler de mes projets." - Português: "Aprecio muito o tempo que você me dedicou para falar sobre meus projetos." Resumo Portanto, usar "J'apprécie vraiment le temps que vous m'avez consacré" ou o seu equivalente em português é uma maneira gentil de mostrar que você valoriza o esforço e a atenção que alguém lhe deu.

Praticar frases como essa é uma ótima forma de aprender e se comunicar em francês!