2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs. Não se faz omelete sem quebrar os ovos.

A expressão "On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs" (pronúncia: "On nə fɛ pa d'omlɛt sɑ̃ kasɛ de zœf") significa que, para alcançar um resultado, às vezes é necessário fazer sacrifícios ou enfrentar dificuldades.

Em português, dizemos "não se faz omelete sem quebrar os ovos".

Essa frase é usada para lembrar que não podemos esperar resultados positivos sem primeiro enfrentar alguns obstáculos.

Por exemplo: - Se você quer aprender uma nova língua, como o francês, você pode precisar gastar tempo estudando e praticando.

Isso é um "sacrifício" que vale a pena! - Se alguém diz: "Eu quero um emprego melhor, mas não quero sair da minha zona de conforto." Você pode responder: "On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs!" (pronúncia: "On nə fɛ pa d'omlɛt sɑ̃ kasɛ de zœf"), ou seja, é preciso agir e às vezes se arriscar! Outro exemplo é quando um estudante fala sobre um exame difícil: "Eu não quero estudar, mas quero boas notas." A resposta poderia ser: "On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs." Isso significa que, para ter sucesso, é preciso fazer um esforço.

Então, resumindo: - "On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs" é uma expressão que nos ensina que é necessário sacrificar algo para obter resultados.

- Em situações do dia a dia, você pode usar essa frase para motivar alguém ou mostrar que é normal enfrentar dificuldades para alcançar objetivos.

Finalmente, se você deseja melhorar seu francês, lembre-se: "On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs"!