2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

請問登機門有變嗎? Est-ce que la porte d'embarquement a changé ?

Bien sûr ! La phrase "請問登機門有變嗎?" (Qǐngwèn dēngjīmén yǒu biàn ma?) signifie "Est-ce que la porte d'embarquement a changé ?".

Décomposons cette phrase : 1. 請問 (Qǐngwèn) - Cela signifie "Puis-je demander" ou "Excusez-moi, puis-je vous poser une question ?".

C'est une expression polie pour commencer une question.

2. 登機門 (Dēngjīmén) - Cela se traduit par "porte d'embarquement".

Dans un aéroport, c'est l'endroit où les passagers montent dans l'avion.

Par exemple, si vous êtes à l'aéroport et que vous voulez savoir où aller, vous pouvez dire : "我需要找登機門。" (Wǒ xūyào zhǎo dēngjīmén.) qui veut dire "Je dois trouver la porte d'embarquement." 3. 有變 (yǒu biàn) - Cela signifie "a changé".

C’est utilisé pour demander s'il y a eu un changement.

Par exemple, si vous pensez que votre vol pourrait être retardé, vous pouvez demander : "這個航班有變嗎?" (Zhège hángbān yǒu biàn ma?) qui veut dire "Ce vol a-t-il changé ?".

4. 嗎 (ma) - C'est une particule qui indique que c'est une question.

Par exemple, si vous voulez demander à quelqu'un s'il connaît un restaurant, vous pourriez dire : "你知道這家餐廳嗎?" (Nǐ zhīdào zhè jiā cāntīng ma?) qui veut dire "Sais-tu ce restaurant ?".

En résumé : Quand vous êtes dans un aéroport et que vous voulez savoir si votre porte d'embarquement a changé, vous pouvez utiliser la phrase "請問登機門有變嗎?".

Cela montre que vous êtes poli et que vous voulez confirmer une information importante avant de monter dans l’avion.