Das Herz am rechten Fleck haben มีจิตใจที่ดี
'Das Herz am rechten Fleck haben' (ดาส เฮิร์ซ อัม เร็กเทน เฟล็ค ฮาร์เบน) หมายถึง "มีจิตใจที่ดี" หรือ "มีความกรุณา" ในภาษาเยอรมัน โดยใช้เพื่อบรรยายถึงคนที่มีจิตใจดีและมีความเห็นใจต่อผู้อื่น ตัวอย่างเช่น Wenn jemand einem Obdachlosen etwas zu essen gibt, könnte man sagen: "Er hat das Herz am rechten Fleck." (เวน เยมาน ไอม โอบดัคโซเลน อีสท์ ก็ิด บิ๊กซ ไท รูเกียด: "แอร์ ฮัท ดาส เฮิร์ซ อัม เร็กเทน เฟล็ค") แปลว่าถ้าใครบางคนให้ขนมปังกับคนไร้บ้าน เราสามารถพูดได้ว่า "เขามีจิตใจที่ดี" อีกตัวอย่างหนึ่ง คือถ้ามีคนช่วยสัตว์ที่บาดเจ็บ คุณสามารถพูดว่า: "Sie hat das Herz am rechten Fleck." (ซี ฮัท ดาส เฮิร์ซ อัม เร็กเทน เฟล็ค) ซึ่งแปลว่า "เธอมีจิตใจที่ดี" เรื่องนี้บอกให้เรารู้ว่า คนที่มีจิตใจดีมักจะทำดีต่อตนเองและผู้อื่น รักษาคุณค่าของความมีน้ำใจ และแสดงถึงความรับผิดชอบต่อสังคม.