2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Voltare pagina Tourner la page

"Voltare pagina" en italiano significa "tourner la page" en français.

Cette expression est utilisée pour dire qu'il est temps de passer à autre chose, de laisser derrière soi une situation ou une expérience passée.

Prononciation : [vol-ta-re pa-gi-na] Exemples 1. Dans le contexte des relations : - Italian : Dopo una brutta rottura, è importante voltare pagina.

- French : Après une mauvaise rupture, il est important de tourner la page.

2. Dans le contexte du travail : - Italian : Dopo il fallimento di un progetto, dobbiamo voltare pagina e iniziare un nuovo piano.

- French : Après l'échec d'un projet, nous devons tourner la page et commencer un nouveau plan.

Utilisation comme métaphore "Voltare pagina" peut également être utilisé comme métaphore pour indiquer un nouveau départ.

Prononciation : [vol-ta-re pa-gi-na] - Italian : Iniziamo un nuovo capitolo nella nostra vita e voltare pagina.

- French : Commençons un nouveau chapitre dans notre vie et tournons la page.

Expression figurative Quand quelqu'un dit "voltare pagina", cela signifie qu'il est temps de changer d'approche ou de perspective.

Prononciation : [vol-ta-re pa-gi-na] - Italian : Dobbiamo voltare pagina per trovare soluzioni migliori.

- French : Nous devons tourner la page pour trouver de meilleures solutions.

Conclusion En résumé, "voltare pagina" est une belle façon d'exprimer le besoin de progresser dans la vie, que ce soit dans les relations, le travail ou d'autres situations.

C'est un encouragement à ne pas rester bloqué dans le passé.

Prononciation finale : [vol-ta-re pa-gi-na]