この番号にSMSを送っても大丈夫ですか? Puis-je envoyer un SMS à ce numéro ?
D'accord ! Examinons la phrase : 「この番号にSMSを送っても大丈夫ですか?」(Kono bangō ni SMS o okutte mo daijōbu desu ka?).
1. この番号 (Kono bangō) signifie "ce numéro".
- この (Kono) veut dire "ce" et est utilisé pour désigner quelque chose qui est proche de celui qui parle.
- 番号 (bangō) signifie "numéro".
2. に (ni) est une particule qui indique la direction ou le but, ici cela indique que l’action (envoyer un SMS) est dirigée vers le numéro mentionné.
3. SMSを送っても (SMS o okutte mo) veut dire "envoyer un SMS".
- SMS est le même en français et en japonais.
- 送って (okutte) est la forme -te du verbe 送る (okuru) qui signifie "envoyer".
- も (mo) signifie "aussi", ici il suggère l'idée qu'on envisage d'envoyer un SMS.
4. 大丈夫ですか? (daijōbu desu ka?) signifie "est-ce que c'est OK ?".
- 大丈夫 (daijōbu) veut dire "OK" ou "cela va".
- ですか (desu ka) est une façon polie de poser une question.
Exemple Si tu veux demander à un ami si tu peux lui envoyer un message à son numéro, tu dirais : - 音楽の情報をこの番号にSMSを送っても大丈夫ですか?(Ongaku no jōhō o kono bangō ni SMS o okutte mo daijōbu desu ka?) - Ce qui se traduit par : "Est-ce que je peux envoyer des informations sur la musique à ce numéro ?" Maintenant, tu sais poser des questions simples sur l'envoi de messages au Japonais.
Pratique cette structure et essaie d'en faire d'autres.
Bonne chance avec ton apprentissage !