2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

vous êtes coupé you are breaking up

Claro! Vamos explorar a expressão "vous êtes coupé", que se traduz como "you are breaking up" em português.

French: A expressão "vous êtes coupé" (pronúncia: voo zet koo-peh) é usada para descrever uma situação em que a conexão de telefonia ou internet está fraca, e a voz ou a imagem de alguém começa a falhar.

É comum em chamadas telefônicas ou videoconferências.

Portuguese: Quando você percebe que a conexão está ruim, pode dizer em francês: "Vous êtes coupé".

Isso significa que a pessoa com quem você está falando não consegue ouvir ou entender claramente.

Exemplo em French: - "Je ne t'entends pas bien.

Vous êtes coupé!" (pronúncia: já nə tã-tã paa byen.

voo zet koo-peh!) - Tradução: "Eu não te ouço bem.

Você está cortado!" Exemplo em Portuguese: Se você estiver conversando por videochamada e notar que a imagem da pessoa começa a travar, você pode alertá-la dizendo em francês: "Vous êtes coupé, reprenez s'il vous plaît!" (pronúncia: voo zet koo-peh, re-pre-ne sil voo pleh!) - Tradução: "Você está cortado, retome, por favor!" Dicas de uso: - Tente usar "vous êtes coupé" quando estiver em uma conversa e perceber que a comunicação não está fluindo bem.

- Combine essa expressão com outros termos simples para se comunicar efetivamente durante chamadas (como "Attendez, s'il vous plaît!" que significa "Espere, por favor!").

Esses exemplos ajudam a entender como usar a expressão em situações reais.

Pratique ouvindo e falando em francês para se sentir mais confortável!