2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Italian

Avere venti in poppa Avoir du vent en poupe

L'expression italienne "Avere venti in poppa" (prononcé : a-VER-e VEN-ti in POP-pa) signifie littéralement "avoir du vent en poupe".

En français, cela signifie "avoir du vent en poupe" (prononcé : a-vwar du vahn an pou-pe), une expression utilisée pour décrire une situation dans laquelle on bénéficie d'un bon élan ou d'un bon moment, particulièrement dans les affaires ou la vie en général.

Par exemple, si quelqu'un réussit bien dans son travail, on peut dire : "Il a du vent en poupe en ce moment".

En italien, cela se dirait : "Lui ha venti in poppa in questo momento".

Un autre exemple pourrait être celui d'une équipe de sport qui gagne plusieurs matchs consécutifs.

En français, on pourrait dire : "Cette équipe a du vent en poupe".

En italien, cela se traduit par : "Questa squadra ha venti in poppa".

C'est une façon de communiquer que tout va bien et que les choses avancent dans la bonne direction.

Donc, quand tu entends "Avere venti in poppa", pense à des moments favorables et dynamiques dans la vie.