Die Reifen wechseln Changer les pneus
D'accord, commençons par le vocabulaire de base ! Le terme 'Die Reifen wechseln' signifie 'Changer les pneus'.
Voici la décomposition : 1. Die Reifen (prononciation : diː ˈraɪ̯fən) : Cela signifie 'les pneus'.
- Exemple : "Die Reifen sind abgenutzt." (Les pneus sont usés.) 2. wechseln (prononciation : ˈvɛksl̩n) : Cela signifie 'changer'.
- Exemple : "Ich muss die Reifen wechseln." (Je dois changer les pneus.) Pour changer les pneus, voici un petit guide en français et allemand.
- D'abord , vous avez besoin d'un cric.
En allemand, c’est eine Wagenheber (prononciation : ˈvaːgənˌheːbɐ).
- Exemple : "Ich habe einen Wagenheber." (J'ai un cric.) - Ensuite , vous devez dévisser les boulons des pneus.
En allemand : die Schrauben lösen (prononciation : diː ˈʃʁaʊ̯bən ˈløːzən).
- Exemple : "Ich löse die Schrauben." (Je dévisse les boulons.) - Ensuite , utilisez le cric pour soulever la voiture.
En allemand : Das Auto anheben (prononciation : das ˈaʊ̯to ˈanˌheːbən).
- Exemple : "Ich hebe das Auto an." (Je soulève la voiture.) - Puis , retirez le pneu usé.
En allemand : den alten Reifen abnehmen (prononciation : deːn ˈʔaltən ˈraɪ̯fən ˈapˌneːmən).
- Exemple : "Ich nehme den alten Reifen ab." (Je retire le pneu usé.) - Enfin , installez le nouveau pneu.
En allemand : den neuen Reifen montieren (prononciation : deːn ˈnɔʏ̯ən ˈraɪ̯fən mɔ̃ˈtiːʁən).
- Exemple : "Ich montiere den neuen Reifen." (J'installe le nouveau pneu.) - N'oubliez pas de resserrer les boulons.
En allemand : die Schrauben anziehen (prononciation : diː ˈʃʁaʊ̯bən ˈanˌtsiːən).
- Exemple : "Ich ziehe die Schrauben an." (Je resserre les boulons.) Pour résumer, pour 'Die Reifen wechseln', vous aurez besoin d'outils, de savoir soulever la voiture et de manipuler les pneus correctement.
C’est une compétence utile à avoir !