Tôi không tìm thấy hành lý của mình. Je ne trouve pas mes bagages.
D'accord ! Commençons avec la phrase "Tôi không tìm thấy hành lý của mình." qui signifie "Je ne trouve pas mes bagages." - Tôi (prononcé : /toj/) signifie "Je".
C'est le pronom personnel utilisé pour parler de soi-même.
- không (prononcé : /xong/) signifie "ne.
.
.
pas".
C'est un mot négatif utilisé devant un verbe.
Par exemple, "Tôi không ăn" signifie "Je ne mange pas".
- tìm thấy (prononcé : /tim tʰɛː/) signifie "trouver".
"Tìm" seul signifie "chercher", et "thấy" signifie "voir".
Ensemble, cela veut dire "trouver".
- hành lý (prononcé : /haɲ liː/) signifie "bagages".
On peut utiliser "hành lý" pour parler de ses valises ou objets qu'on transporte en voyage.
- của mình (prononcé : /kuə mɪn/) signifie "mes".
"Của" est un mot possessif qui signifie "de", et "mình" signifie "soi" ou "mon".
Donc, "của mình" se traduit par "mes".
Alors, quand on combine tout cela : "Tôi không (ne) tìm thấy (trouve) hành lý (bagages) của mình (mes)", ça donne : "Je ne trouve pas mes bagages." Exemples : 1. Chúng tôi không tìm thấy điện thoại của tôi.
(Nous ne trouvons pas mon téléphone.) - Chúng tôi = Nous (prononcé : /t͡ʃuŋ tɔi/) - điện thoại = téléphone (prononcé : /zi̥ɛn tʰwai/) 2. Cô ấy không tìm thấy áo của mình.
(Elle ne trouve pas son t-shirt.) - Cô ấy = Elle (prononcé : /koː ʔɛː/) - áo = t-shirt (vêtement, prononcé : /aːo/) Voilà ! En résumé, la phrase "Tôi không tìm thấy hành lý của mình." est très utile pour exprimer que vous ne trouvez pas vos bagages.
Vous pouvez utiliser la structure pour parler d'autres objets que vous avez perdus.