2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Je suis enthousiaste à l'idée de travailler ici Tôi rất hào hứng khi làm việc ở đây

Bien sûr! Analysons la phrase "Je suis enthousiaste à l'idée de travailler ici" qui se traduit par "Tôi rất hào hứng khi làm việc ở đây" en Vietnamese.

1. Je suis - "Tôi là": Ici, "Je" se traduit par "Tôi".

C'est le pronom sujet en Vietnamese.

- Prononciation: Tôi (prononcé « tòi ») 2. enthousiaste - "hào hứng": Cela signifie que vous êtes très excité ou plein d'énergie à propos de quelque chose.

- Prononciation: hào hứng (prononcé « hào hưng ») 3. à l'idée de - "khi": Cela signifie "à l'idée de" et introduit la chose qui vous excite.

En Vietnamese, le mot "khi" fait référence à un moment, donc ici, il sert à introduire l’action.

- Prononciation: khi (prononcé « khi ») 4. travailler - "làm việc": Ce terme signifie "travailler".

C'est une expression essentielle pour parler de l'emploi ou des activités professionnelles.

- Prononciation: làm việc (prononcé « làm viéc ») 5. ici - "ở đây": Cela signifie "ici", désignant le lieu où vous vous trouvez.

- Prononciation: ở đây (prononcé « ơ dâi ») En résumé, la phrase complète signifie que vous êtes très excité à l'idée de travailler à cet endroit.

Voici un exemple pour clarifier : Exemple en français : "Je suis enthousiaste à l'idée de commencer mon nouveau travail ici." Exemple en vietnamien : "Tôi rất hào hứng khi bắt đầu công việc mới ở đây." Dans cet exemple, "bắt đầu" signifie "commencer" et "công việc mới" signifie "nouveau travail".

Cela illustre comment ces phrases peuvent être utilisées dans différents contextes.

N'hésitez pas à poser d'autres questions pour enrichir votre vocabulaire!