이건 꼭 살아있어야 해. C'est à goûter absolument.
Bien sûr ! Regardons la phrase '이건 꼭 살아있어야 해.
C'est à goûter absolument.' 1. 이건 (igeon) - Cela signifie "ceci" en Korean.
C'est utilisé pour désigner quelque chose de spécifique.
Par exemple : - 이건 내 책이야.
(igeon nae chaegiya) - Ceci est mon livre.
2. 꼭 (kkok) - Cela signifie "absolument" ou "certainement".
C'est utilisé pour insister sur quelque chose d'important.
Par exemple : - 너 꼭 와야 돼! (neo kkok waya dwae!) - Tu dois absolument venir ! 3. 살아있어야 해 (sal-aiss-eoya hae) - Cela veut dire "doit être vivant".
Ici, cela suggère que la chose mentionnée doit être fraîche ou en bon état.
Exemple : - 물고기는 살아있어야 해.
(mulgogineun sal-aiss-eoya hae) - Le poisson doit être vivant.
4. C'est à goûter absolument - Pour traduire cela en Korean, on pourrait dire 꼭 맛봐야 해 (kkok matbwaya hae) , qui signifie "doit être goûté".
En mettant tout ensemble, 이건 꼭 살아있어야 해.
C'est à goûter absolument.
signifie que la chose (peut-être un plat ou un ingrédient) doit être fraîche et qu'il est impératif de le goûter.
Exemple dans un contexte : Si vous parlez d’un plat spécial, vous pourriez dire : - 이건 꼭 살아있어야 해.
해산물 음식이야.
(igeon kkok sal-aiss-eoya hae.
haesanmul eumsigiya.) - Cela doit être frais.
C'est un plat de fruits de mer.
Voilà une explication simple mélangeant le français et le coréen !